Most importantly, house argues that the era during which a text was written constitutes an indispensable extralinguistic component of the sl text that has to be translated into a target language. Keywords quality evaluation, quality model, professional translation. House adopts a functional equivalence approach to translation, that is, the basic principle of translation is that the translation should match the original text in. Williams counters that a judgment of translation quality should be based primarily on the success with which the translator has rendered the reasoning, or argument structure. Seite 45 corpus study of the scientific american and its arabic version by trying to maximize similarities between essentially two different texts to the more realistic task of reducing translation loss by.
Chapter 4 provides an analysis of the model developed by house. Categories and criteria for translation quality assessment see other formats. Study of houses model of translation quality assessment on. Translation quality assessment by juliane house, 1997, g. In the quality assessment step, computer tools are used to detect inconsistencies, to ensure that the correct terms have been used, to check spelling and punctuation, and to check for multiple spaces, formatting errors. The relevance of, and justification for, translation quality assessment tqa is stronger than ever. Translation the basics is an accessible and comprehensive introduction to the study of translation. Juliane houses translation quality assessment model. The model for translation quality assessment by house 1997 as mentioned before, the initial questions in house s 1996 model for translation quality assessment are in three issues that she considers important in translation evaluation. Juliane house s translation quality assessment model. Translation quality assessment is a fast growing subfield of. This book is a new treatment of translation quality assessment designed to update my two previous versions of a model for.
Translation quality assessment research papers academia. Social role source text speakers speech spoken statement structures studies style suggested syntactic taken textual theory tion trans translation quality assessment translation text types value written. Assessing translation quality of polemical texts by ahmad s. Quality assessment of translations one hour translation. The first one is relationship between the source and target text. Interlingual and intercultural communication 1986 with shoshana blumkulka. If you are as intrigued and fascinated as we are and you would like to find out more about this topic, keep on reading as we reveal the essential steps to ensuring translations are of the highest quality. Translation quality assessment tqa research papers.
A good translation may be compounded of many qualities but there is one quality. Translation quality assessment by house, juliane ebook. The ess incorporates several steps for assessing the quality of its questionnaire translations. Towards a dynamic quality evaluation model for translation. In translating, a text in one language is replaced by a functionally equivalent text in another language. Translation quality assessment has become one of the key issues in translation studies. This is why house 2000 begins her section on the quality of translation by stating that translation quality assessment requires a theory of translation. This book is a new treatment of translation quality assessment designed to update my two previous versions of a model for translation quality assessment house 1977, 1997.
This study, concerning julian house s 2015 newly revised translation quality assessment model, aimed at two things. This final step is known in the translation industry as qa or quality assessment. View translation quality assessment tqa research papers on academia. A pedagogic interactional grammar of english 1981 with willis edmondson. Apr 05, 2014 criticisms of jullianne house s model of translation quality assessment 1. A model revisited tubinger beitrage zur linguistik by house, juliane isbn. House adopts a functional equivalence approach to translation, that is, the basic principle of translation is that the translation should match the original text in function. In her model, julian house divides theories toward meaning into three categories, namely, mentalist view, responsebased view and discourse and text. Study of houses model of translation quality assessment on the short story and itstranslated text by shabnam shakernia abstracthouse model on comparative sttt analysis is leading to the assessment of the quality of the translation, highlighting mismatches or errors.
Gunter narr verlag, 1997 language and languages 207 pages. Mar 07, 2018 vocalink global headquarters 405 west first street dayton, oh 45402 tel 8774927754 fax. Dec 09, 2016 as a result, many argue that translation quality assessment is a subjective task, which is vague and hard to define. Assessing translation of advertising text englishpersian. Translation assessment is a key element for producing high quality translations. Juliane house, translation article pdf available in english text construction 42 january 2011 with 3,736 reads how we measure reads. Translation the basics pdf free download juliane house. Unfortunately, there is no standard model for translation quality assessment, but the most elaborate. Houses tqa model seems to be a promising one to assess literary translation. A model for translation quality assessment juliane house. A case study of the simpsons daniel valles university college birmingham introduction this article aims to evaluate the performance of juliane houses 1997 in.
Translation quality assessment 1997 edition open library. This comprehensive and uptodate treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasizes that translation is, at its core, a linguistic art. Combining traditional textbased views with the context of translation in its widest sense, it presents an integrated approach to methodology in order to critically address influences such as power and gender, as well as cultural, ethical, political and ideological issues. This distinction is tied to a theory of translation house 1997, 2009.
According to house s model, the evaluation of the quality of a translation text tt must not start with the analysis of how good or bad a tt seems to be. Oct 07, 2014 translation quality assessment has become one of the key issues in translation studies. Reviews juliane houses book is much more than an updated edition of her earlier groundbreaking accounts of translation quality assessment. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Instead, in order to assess the quality of a tt it is first necessary to perform an analysis of its. Introduction the assessment of translation quality has received much attention in the.
Translation as communication across languages and cultures london and new y ork. A corpusbased study of englishgerman and germanenglish translations of. Applying juliane houses translation quality assessment. Criticisms of jullianne houses model of translation quality. Vocalink global headquarters 405 west first street dayton, oh 45402 tel 8774927754 fax. It is the fruit of 40 years of research in translation from both professional and academic perspectives and the crowning achievement of a lifetimes devotion to testing and refining a theoretical model that reflects the true nature of translation. Assessment and improvement provides an overview of the current translation industry.
According to houses model, the evaluation of the quality of a translation text tt must not start with the analysis of how good or bad a tt seems to be. Houses newly revised translation quality assessment model. House 1977 has developed a comprehensive linguistic model of translation quality assessment, which utilizes register variables, i. Written by the author of the worlds best known model of translation quality assessment. Because translation is a creative process and not a mathematical one, a. Juliane house s book is much more than an updated edition of her earlier groundbreaking accounts of translation quality assessment. What is translation quality assessment translateday. If you are as intrigued and fascinated as we are and you would like to find out more about this topic, keep on reading as we reveal the essential steps to. Assessment of the quality of contract translations 325 source and translation texts. Examples are given for how such a model could be implemented. A model for translation quality assessment 1977 and revisited 1997 lets talk and talk about it. Translation quality assessment of popular science articles.
Seite 45 corpus study of the scientific american and its arabic version by trying to maximize similarities between essentially two different texts to the more realistic task of reducing translation loss by minimizing the differences between the st and the tt. A model revisited volume 410 of tubinger beitrage zur linguistik, issn 05647959. Juliane houses book is much more than an updated edition of her earlier groundbreaking accounts of translation quality assessment. A corpusbased study of englishgerman and germanenglish translations of business texts. As a result, many argue that translation quality assessment is a subjective task, which is vague and hard to define. Translation quality assessment university of ottawa press. Applying juliane houses translation quality assessment model 1997 on a humorous text. Juliane house says in her book, translation quality assessment past and present, that this is a subjective and intuitive method, and not scientific, but often gets accepted by others. In chapter 3, a number of tested models of translation quality assessment are discussed and related to their theoretical bases with a special focus on their gaps and drawbacks as seen by scholars and critics.
Ustream producer pro crack new version keeping the faith gloryholes and handjobs 2014 04 26. Reviews juliane house s book is much more than an updated edition of her earlier groundbreaking accounts of translation quality assessment. In a nutshell, translation quality assessment by juliane house is required reading for anyone involved in or remotely interested in the art and craft. Watch this demonstration video to see how you can evaluate the quality of translations using the translation quality assessment tqa functionality of sdl.
Applying juliane houses translation quality assessment model. Translation quality assessment can thus be said to be at the heart of any theory of translation. Probst 2004 english as lingua franca in covert translation processes, the translator 210. Whether and how functional equivalence can be achieved critically depends on two empirically derived house 1981 types of translation, overt and covert translation. Criticisms of jullianne houses model of translation quality assessment 1. View translation quality assessment research papers on academia.
1075 628 1210 229 910 447 938 1510 1331 840 1107 1392 271 373 946 14 650 686 99 125 536 681 1468 674 598 111 1342 1268 1212 562